Sri Ram Stuti is a Divine Hymn of Praise to Lord Rama – The Eternal Protector, Ideal King, and Embodiment of Dharma.
Sri Ram Stuti, also known as “Shri Ramachandra Kripalu Bhajman,” is a devotional hymn (stotra) composed by the 16th-century Indian poet-saint Tulsidas. It praises Lord Rama as the embodiment of compassion, beauty, and mercy. The hymn calls upon the devotee’s mind to worship Lord Rama, describing his divine appearance—like lotus eyes, hands, and feet—and his gentle, merciful nature. It aims to evoke bhakti (devotion) and surrender of the heart to Rama’s grace.

This stuti is highly revered in Hindu tradition and is often recited in temples, homes, and religious gatherings, especially during Rama Navami and other Rama-related festivities. Regular recitation is believed to bring mental peace, positive changes, relief from stress and negativity, familial harmony, spiritual strength, protection from negative forces, and ultimately, moksha (liberation) after death.
Origin of Sri Ram Stuti
श्रीरामचन्द्र कृपालु भजमन is not a standalone hymn but the opening invocation of Vinay Patrika, composed by Goswami Tulsidas (c. 1532–1623 CE) in Avadhi with Sanskrit influences. The hymn is a part of Tulsidas’s devotional works and blends Sanskrit and Awadhi languages.
It is considered a potent spiritual practice to purify the mind, calm the emotions, and cultivate Rama’s virtues such as compassion, valor, and righteousness in one’s life. It consists of 7 dohas followed by 1 soratha, forming a complete bhakti prarthana where Tulsidas surrenders his mind, heart, and life to Lord Rama, seeking refuge from worldly fear and illusion.
Sri Ram Stuti – Full Lyrics in Devanagari Script
श्री रामचन्द्र कृपालु भजुमन
हरण भवभय दारुणं ।
नव कंज लोचन कंज मुख
कर कंज पद कंजारुणं ॥१॥कन्दर्प अगणित अमित छवि
नव नील नीरद सुन्दरं ।
पटपीत मानहुँ तडित रुचि शुचि
नोमि जनक सुतावरं ॥२॥भजु दीनबन्धु दिनेश दानव
दैत्य वंश निकन्दनं ।
रघुनन्द आनन्द कन्द कोशल
चन्द दशरथ नन्दनं ॥३॥शिर मुकुट कुंडल तिलक चारु
उदारु अङ्ग विभूषणं ।
आजानु भुज शर चाप धर
संग्राम जित खरदूषणं ॥४॥इति वदति तुलसीदास शंकर
शेष मुनि मन रंजनं ।
मम् हृदय कंज निवास कुरु
कामादि खलदल गंजनं ॥५॥
मन जाहि राच्यो मिलहि सो
वर सहज सुन्दर सांवरो ।
करुणा निधान सुजान शील
स्नेह जानत रावरो ॥६॥
एहि भांति गौरी असीस सुन सिय
सहित हिय हरषित अली।
तुलसी भवानिहि पूजी पुनि-पुनि
मुदित मन मन्दिर चली ॥७॥
॥सोरठा॥
जानी गौरी अनुकूल सिय
हिय हरषु न जाइ कहि ।
मंजुल मंगल मूल वाम
अङ्ग फरकन लगे।
Complete original Sanskrit-Awadhi lyrics in Devanagari for accurate recitation and chanting.
Roman Transliteration (IAST)
||Dohā|| Śrī rāmacandra kṛpālu bhajumana haraṇa bhavabhaya dāruṇaṃ | nava kaṁja locana kaṁja mukha kara kaṁja pada kaṁjāruṇaṃ ||1|| kandarpa agaṇita amita chavi nava nīla nīrada sundaraṃ | paṭapīta mānahũ taḍita ruchi śuchi nomi janaka sutāvaraṃ ||2|| bhaju dīnabandhu dineśa dānava daitya vaṁśa nikandanaṃ | raghunanda ānanda kanda kośala canda daśaratha nandanaṃ ||3|| śira mukuṭa kuṇḍala tilaka cāru udāru aṅga vibhūṣaṇaṃ | ājānu bhuja śara cāpa dhara saṅgrāma jita kharadūṣaṇaṃ ||4|| iti vadati tulasīdāsa śaṅkara śeṣa muni mana raṁjanaṃ | mama hṛdaya kaṁja nivāsa kuru kāmādi khaladala gaṁjanaṃ ||5|| mana jāhi rācyo milahi so vara sahaja sundara sāṁvaro | karuṇā nidhāna sujāna śīla sneha jānata rāvaro ||6|| ehi bhāṁti gaurī asīsa suna siya sahita hiya haraṣita alī | tulasī bhavānihi pūjī puni-puni mudita mana mandira calī ||7|| ||Soraṭhā|| jānī gaurī anukūla siya hiya haraṣu na jāi kahi | maṁjula maṁgala mūla vāma aṅga pharakana lage |
IAST transliteration for non-Sanskrit readers and global accessibility.
Verse-by-Verse Meaning & Translation
- श्री रामचन्द्र कृपालु भजुमन हरण भवभय दारुणं । नव कंज लोचन कंज मुख कर कंज पद कंजारुणं ॥१॥
Meaning: O mind! Worship the compassionate Shri Ramachandra, who removes the terrible fear of worldly existence. His eyes, face, hands, and feet are like fresh, red lotuses — I bow to Him. - कन्दर्प अगणित अमित छवि नव नील नीरद सुन्दरं । पटपीत मानहुँ तडित रुचि शुचि नोमि जनक सुतावरं ॥२॥
Meaning: His beauty surpasses countless Cupids. Like a fresh blue raincloud, He is supremely beautiful. Clad in pure yellow silk shining like lightning, I salute the husband of Janaka’s daughter (Sita). - भजु दीनबन्धु दिनेश दानव दैत्य वंश निकन्दनं । रघुनन्द आनन्द कन्द कोशल चन्द दशरथ नन्दनं ॥३॥
Meaning: Worship Him — friend of the humble, sun of the solar race, uprooter of demon clans, delight of Raghu dynasty, root of joy, moon of Kosala, son of Dasharatha. - शिर मुकुट कुंडल तिलक चारु उदारु अङ्ग विभूषणं । आजानु भुज शर चाप धर संग्राम जित खरदूषणं ॥४॥
Meaning: His head bears a beautiful crown, earrings, and tilak; His noble form is adorned with ornaments. With arms reaching knees, holding arrow and bow, He conquered Khara and Dushana in battle. - इति वदति तुलसीदास शंकर शेष मुनि मन रंजनं । मम् हृदय कंज निवास कुरु कामादि खलदल गंजनं ॥५॥
Meaning: Thus speaks Tulsidas: O delight of Shiva, Shesha, and sages’ minds! Reside in the lotus of my heart and destroy the wicked horde of lust, anger, and ego. - मन जाहि राच्यो मिलहि सो वर सहज सुन्दर सांवरो । करुणा निधान सुजान शील स्नेह जानत रावरो ॥६॥
Meaning: The mind becomes attached to whatever it desires — but that groom is naturally beautiful, dark-complexioned, ocean of compassion, wise, virtuous, and knows the love of His devotees. - एहि भांति गौरी असीस सुन सिय सहित हिय हरषित अली। तुलसी भवानिहि पूजी पुनि-पुनि मुदित मन मन्दिर चली ॥७॥
Meaning: Hearing Gauri’s (Parvati’s) blessings in this manner, Sita and her friends rejoiced in their hearts. Tulsidas repeatedly worshipped the Divine Mother and joyfully returned home. - ॥सोरठा॥ जानी गौरी अनुकूल सिय हिय हरषु न जाइ कहि । मंजुल मंगल मूल वाम अङ्ग फरकन लगे।
Meaning (Soratha): Knowing Gauri is favorably disposed, Sita’s heart overflowed with indescribable joy. The left side — root of all auspiciousness — began to throb (a divine omen).
Key Themes and Spiritual Significance
The main themes in “Sri Ramachandra Kripalu Bhajman” focus on devotion, reverence, divine compassion, and the ideal qualities of Lord Rama:
- Compassion and Protection: Praises Lord Rama (Kripalu) as the remover of worldly fears and protector of devotees.
- Divine Beauty and Purity: Lotus imagery symbolizes spiritual transcendence and inner purity.
- Righteousness and Dharma: Rama as ideal king, warrior, and destroyer of evil.
- Devotional Surrender: Urges the mind to meditate and surrender to Rama’s grace.
- Spiritual Awakening: Evokes purity and liberation through bhakti.
- Royalty and Valor: Depicts Rama’s divine strength and victorious nature.
Overall, the hymn blends profound bhakti with vivid symbolism, portraying Lord Rama as the compassionate protector and righteous ruler whose grace leads to peace and liberation.
Spiritual & Health Benefits of Chanting
Regular recitation (especially 11, 21, or 108 times) is believed to:
- Remove fear, anxiety, and negative thoughts
- Bestow mental peace and emotional stability
- Protect from evil forces and black magic
- Strengthen family harmony and relationships
- Cultivate compassion, courage, and righteousness
- Purify karma and lead to moksha after death
Best Time to Chant: Brahma Muhurta (4–6 AM), Rama Navami, Tuesdays, or before sleep.
Frequently Asked Questions (FAQs)
Yes. This is the full 7-doha + 1-soratha version from Vinay Patrika, not a shortened form.
Popularly known by its opening line. Used as a standalone hymn in temples despite being part of a larger work.
Absolutely. Tulsidas’ bhakti is universal — no restrictions.
Raag Bhairavi (morning) or Raag Yaman (evening) — traditional in North Indian bhajan tradition.